Your hard work deserves to be presented to the world at its best. As your native English speaking medical editor, I advocate for you and your target audience by reviewing your manuscript to help you get your message across clearly, concisely, and in good scientific language and ensuring good flow and readability. I will also ensure that all required elements are there, whether you are writing an article, case report, thesis, or practice guide, and that your manuscript follows the right format. If English is not your native language, I can help you with the more complex ideas and ensure your paper is written in proper English and uses inclusive and appropriate language, especially when using culture-related expressions or dealing with sensitive issues like ethnicity, age, diseases, or disabilities, for example.
From me you get nothing but human editing. Although AI is becoming more and more useful in writing and editing every day, it still requires a human reviewer to catch missed errors and mistakes. Read more about the advantages and flaws of using AI in medical publishing here.
Already using AI in your manuscript or research? Make sure to check out the guidelines here.
I have been working with health care professionals, higher education candidates, and health authorities and societies since 2015 in editing and proofreading journal articles, reports, theses and dissertations, as well as clinical practice manuals.
If you would like to receive a quote or discuss upcoming work, please get in touch.
For Arabic instructions on how to format your paper in APA style, please visit my YouTube channel.
Proofreading is an essential last step that picks up typos, missed spelling mistakes, extra/missing spaces, and a lot more
In science and medicine, clear, concise writing is key. I can help you refine your writing style and correct language errors.
Highly specialized translation in all health fields from and to Arabic by a medical professional with 10 years of experience.
Copyright Medically speaking 2024