في هذه الصفحة تجد روابط لمواد طبية مترجمة، ولكن أيا كان المجال الذي تبحث فيه عن نصوص مترجمة فإني أنصحك بالاستفادة من مواقع الوزارات والمنظمات الرسمية والجمعيات العلمية المعنية بالمجال الذي حددته. فعلى قدر الفائدة التي تقدمها هذه الجهات الرسمية للمواطن والزائر يجد فيها متعلم اللغة والترجمة والكتابة فائدة إضافية. فلو تصفحت هذه المواقع ستجد فيها صفحات كاملة بلغات متعددة يمكنك الاستفادة منها للتدرب على الترجمة أو التأكد من مصطلح معين أو أسلوب لغوي أو صياغة. واعلم أن من اهتمام هذه الجهات الرسمية بما تقدمه للزائر على صفحاتها فإنها تحرص على تدقيق المواد المنشورة فيها من ناحية المحتوى واللغة. ستجد على هذه المواقع مواضيع تثقيفية ومسارد لغوية متخصصة (تفيد الترجمة) وتقارير كاملة (تفيد التمرن على الترجمة وكتابة التقارير) بالإضافة إلى محتويات صفحات الموقع وتقارير صحفية (تفيد التمرن على الترجمة وكتابة المحتوى والتقارير الصحفية)، ولكل نوع من أنواع الكتابة هذه ألفاظ وأساليب لغوية تميزه عن غيره.
لذلك، أنصحك أيها القارئ المهتم بتطوير مهاراتك في الكتابة أو الترجمة في أي مجال كان أن تستفيد من مواقع الوزارات والمنظمات والجمعيات العلمية الرئيسة في المجال الذي اخترته.
اقتراحي للتمرن على الترجمة هو أن تنزل النسختين العربية والإنجليزية (أو أي لغة أخرى) من المادة التي اخترتها. اختر فقرة وترجمها ثم قارنها مع النسخة المترجمة. الأهم في هذا التمرين هو أن تكون قد نقلت المعنى الصحيح والمصطلحات بدقة لا الصياغة والأسلوب بالضبط كما هو، فالصياغة يمكن أن تختلف قليلا. ولو لاحظت أن بعض الترجمات مصاغة بأسلوب عربي ركيك (مثل الإكثار من أسلوب يتم فعل كذا وقم بفعل كذا وغيرها من الأساليب المنتشر استعمالها) فقد يكون أسلوبك أفضل، المهم هو أن تكون قد نقلت المحتوى العلمي بدقة. واعلم أن مهارتك في الترجمة لن تتطور بالبحث عن الدورة تلو الأخرى بل بترجمة النص تلو الآخر. لصقل مهارة الترجمة ترجم.. كثيرا. ولتحسين أسلوبك في الصياغة أنصحك بما يلي: أولا، عود أذنك وعينك ولسانك على سماع وقراءة ونطق لغة عربية سليمة من أي مصدر (مثل كتب المؤلفين الكبار، مع الاستماع إلى مثل هذه الكتب أو لإذاعات وبرامج أو بودكاستات لغتها سليمة). ثانيا، أكثر من قراءة المواد التي تريد أن تكتب مثلها، فلو أردت أن تحسن من أسلوبك في كتابة الأبحاث الطبية، داوم على قراءة أبحاث طبية، وهكذا
لا يمكنني حصر الموارد التي يمكنك الاستفادة منها للترجمة الطبية، ولكن فيما يلي مجموعة يمكنك أن تبدأ عندها. وبتصفحك للمواقع ستجد موارد أخرى قد تكون أكثر فائدة وأنسب لاهتماماتك. للمبتدئ أقترح البدء بالمواد التثقيفية والاستبانات.
Mayo Clinic
https://www.mayoclinic.org/diseases-conditions
WHO Health Topics
https://www.who.int/health-topics/
وزارة الصحة السعودية – بوابة التوعية الصحية
https://www.moh.gov.sa/Pages/Default.aspx
وزارة الصحة البحرينية – قاموس الأمراض
https://www.moh.gov.bh/healthinfo/disease
Medline Plus Health Information
وزارة الصحة في نيو ساوث ويلز NSW
https://www.health.nsw.gov.au/Infectious/covid-19/Pages/translated/arabic.aspx
WHO-5
https://www.psykiatri-regionh.dk/who-5/who-5-questionnaires/Pages/default.aspx
WHOQOL-100
https://www.who.int/tools/whoqol/whoqol-100
The PRAPARE Screening Tool
https://prapare.org/the-prapare-screening-tool/
The Parent Report of Children’s Abilities (PARCA)
https://le.ac.uk/parca-r/translations
لا توجد ترجمة باللغة العربية
FS-ICU Survey
https://fsicu.org/professionals/survey/versions/
Back Pain Attitude Questionnaire (Back-PAQ)
Roland Morris Disability Questionnaire
https://www.rmdq.org/Download.htm
Physical Activity Readiness Questionnaire for Everyone (PAR-Q+)
http://eparmedx.com/?page_id=79
لا توجد ترجمة باللغة العربية
KINDLR
https://www.kindl.org/english/language-versions/
DASH and QuickDASH Outcome Measures
https://dash.iwh.on.ca/available-translations
Nordic occupational safety climate questionnaire (NOSACQ-50)
(MSQ) Minnesota Satisfaction Questionnaire
https://vpr.psych.umn.edu/node/26
Body Shape Questionnaire (BSQ)
https://www.psyctc.org/psyctc/root/tools/bsq/
لا توجد ترجمة باللغة العربية
LEAP-Questionnaire
وزارة الصحة السعودية
https://www.moh.gov.sa/en/Ministry/MediaCenter/Publications/Pages/default.aspx
وزارة الصحة البحرينية
وزارة الصحة السعودية
https://www.moh.gov.sa/Ministry/MediaCenter/News/Pages/News-2023-02-02-001.aspx
وزارة الصحة البحرينية
Saudi Medical Journal
https://smj.org.sa/content/44/1/91
المجلة العربية للبحث العلمي
https://www.qscience.com/content/journals/ajsr
الجامعة العربية الأمريكية
مجلة جامعة دمشق للعلوم الطبية
http://journal.damascusuniversity.edu.sy/index.php/heaj/issue/view/138
المعجم الطبي الموحد (منظمة الصحة العالمية)
https://apps.who.int/iris/handle/10665/119845
وزارة الصحة البحرينية (إنجليزي-عربي)
https://www.moh.gov.bh/HealthInfo/Glossary
Médecins Sans Frontières
https://www.msf.org/sites/default/files/2022-06/msf-glossary.pdf
embracementalhealth.org
Occupational Safety Glossary
https://www.ilo.org/gb/documents-in-arabic/WCMS_825122/lang–en/index.htm
APA Dictionary of Psychology
Copyright Medically speaking 2020