Skip to content →

Category: Uncategorized

Business card

Suzan Alkhodair MBBS, ELS Medical Editor | Translator EN-AR Board certified editor in the life sciences Editing, proofreading Scientific, academic language APA, AMA or journal…

Comments closed

الجداول

سوزان الخضير محررة | مترجمة EN الجداول الملحوظة تكتب الملحوظة تحت الجدول وليس كجزء منه. وتكون المباعدة بين السطور (2) مثل بقية عناصر البحث ترتيب…

Comments closed

نصائح إلى ممارس الطب النفسي المبتدئ من طبيب مُحنك

مقال للدكتورآلان فرانسيس من دورية  Psychiatric Times عدد 4 أكتوبر، 2019 الدكتور آلان فرانسيس أستاذ فخري ورئيس سابق في قسم الطب النفسي، جامعة دوك؛ ورئيس…

Comments closed

هل يوجد دليل للتحرير باللغة العربية؟

هذه بعض أدلة التحرير باللغة العربية التي وجدتها علي الشبكة تحميل المقالة بصيغة PDF 1- دليل أرامكو السعودية للغة العربية https://www.saudiaramco.com/-/media/publications/books/arabic_style-guide-v2.pdf 2- دليل جامعة الملك…

Comments closed

التحديات التي تواجه المترجم المستقل في سوق العمل

عزيزي المترجم، عزيزتي المترجمة، سواء كنت تخطو خطواتك الأولى نحو العمل والإنجاز أو كنت مترجماً ذا خبرة سنوات، جمعت لكم في هذه النشرة نتاج خبرات…

Comments closed

إنشاء ملف ترجمة بدون أي برامج مخصصة

ملف الترجمة عبارة عن ملف نصّي عادي جدا يحتوي على أرقام (للتواقيت) ونصوص الترجمة، لكنه محفوظ بصيغة مخصصة (.srt) على سبيل المثال. لاحظ أنه لا…

Comments closed

تخصيص قوالب خاصة بك في برامج أوفيس

لماذا أستخدم القوالب؟ فلنقل على سبيل المثال أن عملك يتطلب مراسلات يومية مع العملاء أو مدرائك في العمل. يمكنك تسريع هذه المهمة الروتينية بحفظ قوالب…

Comments closed